YouTube planifică să depășească limitele subtitrărilor prin introducerea posibilității dublării videoclipurilor în alte limbi, cu ajutorul inteligenței artificiale.
Aloud.
Compania a anunțat pe 22 iunie, la VidCon, că testează un serviciu de dublaj cu ajutorul inteligenței artificiale numit Aloud, dezvoltat în cadrul incubatorului Area 120 al Google, scrie The Verge.
Această unealtă ar elimina timpul și costurile mari necesare pentru dublajul obișnuit (cu traducători și naratori umani), permițând creatorilor să ajungă la o audiență globală mai largă.
Aloud promite un “dublaj de calitate în doar câteva minute” folosind inteligența artificială. Uneltele mai întâi creează o traducere bazată pe text pe care creatorii o pot verifica și edita, apoi generează dublajul. Utilizatorii pot alege diferiți naratori, modul de publicare și alte opțiuni. Cel mai important, serviciul este disponibil “gratuit,” conform site-ului…
0 Comments